探究学習&言語学習教材

検索

恋の終わり

英語が話せるって、何がすごいと思う? 恋の相手が世界中に広がるんだ。思っただけで、ウキウキするね。

でも、ステキな恋だって冷めてしまうこともある。はじまりがあれば、終わりもある。別れ話になっても傷つけない心配りをする。それが大好きな人との恋の最後に学ぶこと。

“He’s my ex boyfriend.” (彼は元カレよ)
“She is my ex wife.” (彼女は前の妻です)
こう言える仲になれるなら、悪くないかな。

◎今日のスキット

恋の終わりって、もう会わないという悲しい未来を二人で受け入れること。 
はっきりと伝えなければならない話だから、最後まで相手を思いやる心が大事なんだね。

◎真似して、覚えよう!

[sayit]Darling, why didn’t you call me last night? [/sayit]

ダーリン、何で昨日の夜、電話してくれなかったの?

[sayit]I did, but you weren’t there. [/sayit]

したけど、君が家にいなかったんだ。

[sayit]Then, why didn’t you leave me a message?[/sayit]

なら、どうして伝言残してくれなかったの?

[sayit]Well, I didn’t know what to say.[/sayit]

なんて言っていいか、わからなかったんだ。

[sayit]What do you mean? [/sayit]

どういう意味?

[sayit]I didn’t know how to say goodbye.[/sayit]

どう別れを告げていいかわからなかったんだ。

[sayit]Now, what do you really mean?[/sayit]

え、意味がわからないわ。

[sayit]Lily, I’m gonna be transferred overseas.[/sayit]

リリー、僕、海外転勤になったんだ。

[sayit]Ah, then, I’m coming with you.[/sayit]

なんだ、それならあたしも一緒に行く!

[sayit]No, Lily. I’ll be transferred to the South Pole.[/sayit]

違うんだ、リリー。南極に転勤になったんだ。

[sayit] I don’t think a little bunny like you can survive there.[/sayit]

リリーみたいにか弱いウサギさんに南極は無理だよ。

[sayit]And we shouldn't see each other anymore.[/sayit]

それに、もうお互いに会わない方がいいと思うんだ。

[sayit]No, please don’t say that... [/sayit]

やめて、そんなこと言わないで…

[sayit]Lily, please don’t cry.[/sayit]

リリー、泣かないで。

[sayit]So that’s it? What was wrong with me? [/sayit]

じゃあ、これで終わりなの?あたしの何がいけなかったの?

[sayit]Nothing was wrong, but we weren’t meant to be together.[/sayit]

何も悪くなかったけど、僕たちは結ばれる運命じゃなかった。

[sayit]But you are everything to me... I can’t live without you! [/sayit]

でもあなたはあたしのすべてなの…あなたなしでは生きていけない!

[sayit]Oh, yes you can.  [/sayit]

大丈夫、 (僕がいなくても) 生きていけるさ。

[sayit]Lily, it’s hard to say goodbye, but we need to move on.[/sayit]

リリー、別れるのはつらいけど、それぞれ自分の道を歩いて行かなきゃ。

おすすめ動画